Skip to main content

Sloka 19

ВІРШ 19

Verš

Текст

cātur-hotraṁ karma śuddhaṁ
prajānāṁ vīkṣya vaidikam
vyadadhād yajña-santatyai
vedam ekaṁ catur-vidham
ча̄тур-хотрам̇ карма ш́уддгам̇
праджа̄на̄м̇ вікшйа ваідікам
вйададга̄д йаджн̃а-сантатйаі
ведам екам̇ чатур-відгам

Synonyma

Послівний переклад

cātuḥ — čtyři; hotram — obětní ohně; karma śuddham — očista činů; prajānām — lidí obecně; vīkṣya — poté, co viděl; vaidikam — podle védských rituálů; vyadadhāt — učinit; yajña — oběť; santatyai — rozšířit; vedam ekam — pouze jedna Veda; catuḥ-vidham — do čtyř oddílů.

ча̄тух̣  —  чотири; хотрам  —  жертовні вогнища; карма ш́уддгам  —  очищення діяльности; праджа̄на̄м  —  людського загалу; вікшйа  —  побачивши; ваідікам  —  згідно з ведичними правилами; вйададга̄т  —  переробив; йаджн̃а  —  жертвопринесення; сантатйаі  —  щоб поширити; ведам екам  —  одну- єдину Веду; чатух̣-відгам  —  у чотирьох розділах.

Překlad

Переклад

Viděl, že oběti uvedené ve Vedách jsou prostředkem k očistě lidských činností. Pro zjednodušení celého postupu rozdělil jednu Vedu do čtyř, aby je rozšířil mezi lidi.

Він бачив, що згадані у Ведах жертвопринесення є засобом, яким можна очистити людську діяльність. І щоб цей засіб став приступніший і поширився в людському суспільстві, він розділив єдину Веду на чотири.

Význam

Коментар

Na počátku byla pouze jedna Veda s názvem Yajur. Tam byly popsány čtyři druhy obětí. Pro ulehčení jejich vykonávání byla tato Veda rozdělena do čtyř kategorií obětí, které jsou určeny k očistě činností předepsaných čtyřem řádům. Nad čtyřmi VedamiṚg, Yajur, Sāma a Atharva — se nacházejí Purāṇy, Mahābhārata, Saṁhity atd., které jsou též známé jako pátá Veda. Śrī Vyāsadeva a jeho mnozí učedníci jsou všichni historické osobnosti a vyznačují se nesmírnou vlídností a soucitem k pokleslým duším tohoto věku Kali. Purāṇy a Mahābhārata jsou proto vyprávění dějinných skutečností a příběhů, na kterých je vysvětleno učení čtyř Ved. O autoritě Purāṇ a Mahābhāraty jako nedílných součástí Ved nemá žádný význam pochybovat. Chāndogya Upaniṣad (7.1.4) hovoří o Purāṇách a Mahābhāratě, které mají často označení historické záznamy, jako o páté Vedě. To je také způsob, jakým Śrīla Jīva Gosvāmī určuje hodnotu jednotlivých zjevených písem.

ПОЯСНЕННЯ: Спочатку існувала тільки одна Веда, і називалась вона «Яджур Веда». В ній були подані описи жертвопринесень чотирьох різновидів. Проте щоб виконувати їх було легше, Веду розбито на чотири розділи за типами жертвопринесень, відповідно до чотирьох станів життя в ведичному суспільстві    —    діяльність представників яких ці жертвопринесення мали очищувати. Крім чотирьох Вед, «Ріґ», «Яджур», «Сама» та «Атгарви», існують ще Пурани, «Махабгарата», Самхіти та інші писання. Їх іменують п’ятою Ведою. Шрі В’ясадева та його численні учні, реальні історичні особи, виявили велику доброту й співчуття до падших душ доби Калі. Пурани і «Махабгарату» побудовано на основі пов’язаних між собою історичних подій, що пояснюють науку чотирьох Вед. Не може бути ніяких сумнівів у авторитетності Пуран та «Махабгарати»    —    невід’ємних частин Вед. У «Чгандоґ’я Упанішаді» (7.1.4) Пурани та «Махабгарату», що їх зазвичай називають історичними хроніками, згадано як п’яту Веду    —    за Шрілою Джівою Ґосвамі, так визначають цінність кожного з богоявлених писань.