Sloka 38
ВІРШ 38
Verš
Текст
yat kartavyaṁ nṛbhiḥ prabho
smartavyaṁ bhajanīyaṁ vā
brūhi yad vā viparyayam
йат картавйам̇ нр̣бгіх̣ прабго
смартавйам̇ бгаджанійам̇ ва̄
брӯхі йад ва̄ віпарйайам
Synonyma
Послівний переклад
yat — cokoliv; śrotavyam — hodné vyslechnutí; atho — toho; japyam — přednesené; yat — co také; kartavyam — vykonávané; nṛbhiḥ — všemi obyčejnými lidmi; prabho — ó mistře; smartavyam — to, nač je vzpomínáno; bhajanīyam — uctíváníhodné; vā — nebo; brūhi — prosím vysvětli; yad vā — co může být; viparyayam — proti zásadám.
йат — усе, що; ш́ротавйам — його варто слухати; атго — тоді ; джапйам — повторювати ; йат — також що ; картавйам — слід робити; нр̣бгіх̣ — загалу; прабго — повелителю; смартавйам — що пам’ятати; бгаджанійам — чому поклонятися; ва̄ — чи; брӯхі — прохаю, поясни; йад ва̄ — що буде; віпарйайам — протилежне цьому.
Překlad
Переклад
Prosím prozraď mi, čemu má člověk naslouchat, o čem zpívat, na co vzpomínat a koho uctívat a také co dělat nemá. To vše mi, prosím, vysvětli.
Будь ласка, повідай мені, що людині слід слухати, що повторювати, пам’ятати і кому поклонятися, а також чого їй не слід робити. Прохаю, поясни мені це.