Skip to main content

Sloka 38

Text 38

Verš

Texto

yac chrotavyam atho japyaṁ
yat kartavyaṁ nṛbhiḥ prabho
smartavyaṁ bhajanīyaṁ vā
brūhi yad vā viparyayam
yac chrotavyam atho japyaṁ
yat kartavyaṁ nṛbhiḥ prabho
smartavyaṁ bhajanīyaṁ vā
brūhi yad vā viparyayam

Synonyma

Palabra por palabra

yat — cokoliv; śrotavyam — hodné vyslechnutí; atho — toho; japyam — přednesené; yat — co také; kartavyam — vykonávané; nṛbhiḥ — všemi obyčejnými lidmi; prabho — ó mistře; smartavyam — to, nač je vzpomínáno; bhajanīyam — uctíváníhodné; — nebo; brūhi — prosím vysvětli; yad — co může být; viparyayam — proti zásadám.

yat — todo lo que; śrotavyam — digno de ser oído; atho — de ello; japyam — cantado; yat — qué, además; kartavyam — ejecutado; nṛbhiḥ — por la generalidad de la gente; prabho — ¡oh, amo!; smartavyam — aquello que se recuerda; bhajanīyam — venerable; — o; brūhi — por favor, explica; yad — lo que pueda ser; viparyayam — contra el principio.

Překlad

Traducción

Prosím prozraď mi, čemu má člověk naslouchat, o čem zpívat, na co vzpomínat a koho uctívat a také co dělat nemá. To vše mi, prosím, vysvětli.

Por favor, hazme saber lo que un hombre debe oír, cantar, recordar y adorar, y también lo que no debe hacer. Por favor, explícame todo eso.