Skip to main content

Text 159

Text 159

Verš

Texto

brahmaṇya-deva-gopālera mahimā ei dhanya
nityānanda — vaktā yāra, śrotā — śrī-caitanya
brahmaṇya-deva-gopālera mahimā ei dhanya
nityānanda — vaktā yāra, śrotā — śrī-caitanya

Synonyma

Palabra por palabra

brahmaṇya-deva — Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, jenž je milostivý k brāhmaṇům; gopālera — Pána Gopāla; mahimā — sláva; ei — tato; dhanya — opěvovaná; nityānanda — Pán Nityānanda Prabhu; vaktā — mluvčí; yāra — vyprávění; śrotā — posluchač; śrī-caitanya — Śrī Caitanya Mahāprabhu.

brahmaṇya-deva — la Suprema Personalidad de Dios, que es misericordioso con los brāhmaṇas; gopālera — de Gopāla; mahimā — glorias; ei — esas; dhanya — glorificó; nityānanda — el Señor Nityānanda Prabhu; vaktā — el orador; yāra — de la narración; śrotā — el oyente; śrī-caitanya — Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Překlad

Traducción

Sláva Pána Gopāla, jenž je milostivý k brāhmaṇům, je nesmírná. Příběh o Sākṣi-gopālovi vyprávěl Nityānanda Prabhu a Śrī Caitanya Mahāprabhu byl posluchačem.

Las glorias del Señor Gopāla, que es misericordioso con los brāhmaṇas, son muy grandes. Nityānanda Prabhu narró la historia de Sākṣi-gopāla, y Śrī Caitanya Mahāprabhu la escuchó.

Význam

Significado

V příběhu o Sākṣi-gopālovi jsou obsažena čtyři důležitá ponaučení, která bychom měli vzít v úvahu. Prvním je, že Božstvo (arcā-vigraha) Śrī Gopāla je věčná sac-cid-ānanda-vigraha, transcendentální podoba Pána. Druhým je, že Božstvo překonává hmotná usměrňující pravidla a rozšiřuje realitu transcendentálních pravidel. Třetím je, že po dosažení úrovně brāhmaṇy lze dospět do transcendentálního postavení, ale jako brāhmaṇa musí člověk velmi přísně dodržovat usměrňující zásady. A čtvrtým bodem je, že brahmaṇya-deva označuje samotného Pána Śrī Kṛṣṇu, který je uctíván takto: namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca  /  jagad-dhitāya kṛṣṇāya govindāya namo namaḥ. Tím je řečeno, že oddaný, který získal Kṛṣṇovu ochranu, má automaticky postavení brāhmaṇy a takový brāhmaṇa nepodléhá iluzi. Taková je skutečnost.

Cuatro son las instrucciones concretas que hay que extraer de la historia de Sākṣi-gopāla. La primera es que la Deidad (arcā-vigraha) de Śrī Gopāla es eternamente sac-cid-ānanda-vigraha, la forma trascendental del Señor. La segunda es que la Deidad está por encima de los principios regulativos materiales y extiende la realidad de los principios trascendentales. La tercera es que, después de llegar al nivel brahmínico, en calidad de brāhmaṇas tenemos que seguir muy estrictamente los principios regulativos, aunque nos encontremos en una posición trascendental. Por último, brahmaṇya-deva se refiere al Señor Śrī Kṛṣṇa mismo, a quien se adora con la siguiente oración: namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca/ jagad-dhitāya kṛṣṇāya govindāya namo namaḥ. Esta oración indica que el devoto que se halla bajo la protección de Kṛṣṇa alcanza inmediatamente la posición de brāhmaṇa. Ese brāhmaṇa no está bajo la influencia de la ilusión. Así es en verdad.