Text 84
Text 84
Verš
Texto
lokān āśiṣa eva ca
hanti śreyāṁsi sarvāṇi
puṁso mahad-atikramaḥ
lokān āśiṣa eva ca
hanti śreyāṁsi sarvāṇi
puṁso mahad-atikramaḥ
Synonyma
Palabra por palabra
āyuḥ — la duración de la vida; śriyam — la opulencia; yaśaḥ — la reputación; dharmam — la religión; lokān — las posesiones; āśiṣaḥ — las bendiciones; eva — ciertamente; ca — y; hanti — destruye; śreyāṁsi — la buena fortuna; sarvāṇi — todas; puṁsaḥ — de una persona; mahat — de grandes almas; atikramaḥ — violación.
Překlad
Traducción
„ ,S délkou života, vznešeností, pověstí, zbožností, majetkem a šťastným osudem člověka, který spáchá přestupek vůči velkým duším, je konec.̀ “
«“La persona que trata mal a las grandes almas echa a perder la duración de su vida, su opulencia, su reputación, sus prácticas religiosas, sus posesiones y su buena fortuna.”
Význam
Significado
Tento výrok (Śrīmad-Bhāgavatam 10.4.46) přednesl Mahārājovi Parīkṣitovi Śukadeva Gosvāmī.
Esta afirmación (Śrīmad-Bhāgavatam 10.4.46) fue hecha por Śukadeva Gosvāmī a Mahārāja Parīkṣit.