Skip to main content

Text 122

Text 122

Verš

Text

eta śuni’ sei vipra mahā-duḥkha pāilā
‘kṛṣṇa’ ‘kṛṣṇa’ kahi’ tathā haite uṭhi’ gelā
eta śuni’ sei vipra mahā-duḥkha pāilā
‘kṛṣṇa’ ‘kṛṣṇa’ kahi’ tathā haite uṭhi’ gelā

Synonyma

Synonyms

eta śuni' — když to vyslechl; sei vipra — tento brāhmaṇa; mahā-duḥkha pāilā — byl velmi zarmoucen; kṛṣṇa kṛṣṇa kahi' — pronášející svaté jméno Pána Kṛṣṇy; tathā haite — odtamtud; uṭhi' gelā — vstal a odešel.

eta śuni’ — hearing this; sei vipra — that brāhmaṇa; mahā-duḥkha pāilā — became very much aggrieved; kṛṣṇa kṛṣṇa kahi’ — uttering the holy name of Lord Kṛṣṇa; tathā haite — from there; uṭhi’ gelā — got up and went away.

Překlad

Translation

Brāhmaṇu velice zarmoutilo, když slyšel Prakāśānandu Sarasvatīho takto hovořit o Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi. Okamžitě tedy odešel, se svatým jménem Kṛṣṇy na rtech.

When the brāhmaṇa heard Prakāśānanda Sarasvatī speak like this about Śrī Caitanya Mahāprabhu, he became very much grief-stricken. Chanting the holy name of Kṛṣṇa, he immediately left.