CC Madhya-līlā 17.122

এত শুনি’ সেই বিপ্র মহাদুঃখ পাইলা ।
‘কৃষ্ণ’ ‘কৃষ্ণ’ কহি’ তথা হৈতে উঠি’ গেলা ॥ ১২২ ॥
eta śuni’ sei vipra mahā-duḥkha pāilā
‘kṛṣṇa’ ‘kṛṣṇa’ kahi’ tathā haite uṭhi’ gelā

Palabra por palabra

eta śuni’al escuchar esto; sei vipraese brāhmaṇa; mahā-duḥkha pāilāse sintió muy dolido; kṛṣṇa kṛṣṇa kahi’pronunciando el santo nombre del Señor Kṛṣṇa; tathā haitede allí; uthi’ gelāse levantó y se fue.

Traducción

El brāhmaṇa, cuando escuchó a Prakāśānanda Sarasvatī hablar de aquel modo de Śrī Caitanya Mahāprabhu, se sintió muy dolido. Cantando el santo nombre de Kṛṣṇa, se fue inmediatamente.