CC Madhya-līlā 17.121

‘বেদান্ত’ শ্রবণ কর, না যাইহ তাঁর পাশ ।
উচ্ছৃঙ্খল-লোক-সঙ্গে দুইলোক-নাশ ॥” ১২১ ॥
‘vedānta’ śravaṇa kara, nā yāiha tāṅra pāśa
ucchṛṅkhala-loka-saṅge dui-loka-nāśa”

Palabra por palabra

vedāntala filosofía vedānta; śravaṇa karasigue escuchando; no; yāihavayas; tāṅra pāśacerca de Él; ucchṛṅkhalaadvenedizo; lokagente; saṅgeen compañía de; dui-loka-nāśadestrucción en este mundo y en el siguiente.

Traducción

«No vayas a ver a Caitanya. Continúa escuchando el vedānta. Si te relacionas con advenedizos, estarás perdido, tanto en este mundo como en el siguiente.»

Significado

La palabra ucchṛṅkhala, que significa «caprichoso», es significativa en este verso. En la Bhagavad-gītā (16.23), el propio Señor Kṛṣṇa dice:
yaḥ śāstra-vidhim utsṛjyavartate kāma-kārataḥ
na sa siddhim avāpnoti
na sukhaṁ na parāṁ gatim
«Quien actúa de forma caprichosa y no sigue los principios de los śāstras, no alcanzará nunca la perfección, la felicidad ni el mundo espiritual».