Skip to main content

Text 78

ТЕКСТ 78

Verš

Текст

kabhu śasya khāñā punaḥ pātra bhare śāṁse
śraddhā bāḍe paṇḍitera, prema-sindhu bhāse
кабху ш́асйа кха̄н̃а̄ пунах̣ па̄тра бхаре ш́а̄м̇се
ш́раддха̄ ба̄д̣е пан̣д̣итера, према-синдху бха̄се

Synonyma

Пословный перевод

kabhu — někdy; śasya khāñā — poté, co sní dužinu; punaḥ — znovu; pātra — tác; bhare — naplní; śāṁse — dužinou; śraddhā — víra; bāḍe — zvětšuje se; paṇḍitera — Rāghavy Paṇḍita; prema-sindhu — v oceánu lásky; bhāse — plave.

кабху — иногда; ш́асйа кха̄н̃а̄ — съев мякоть; пунах̣ — снова; па̄тра — поднос; бхаре — наполняет; ш́а̄м̇се — мякотью; ш́раддха̄ — вера; ба̄д̣е — возрастает; пан̣д̣итера — Рагхавы Пандита; према-синдху — в океане любви к Богу; бха̄се — плавает.

Překlad

Перевод

„Někdy se stane, že Kṛṣṇa poté, co dužinu sní, naplní tác novou dužinou. Víra Rāghavy Paṇḍita se tak zvětšuje a on plave v oceánu lásky.“

«Иногда, съев всю мякоть, Кришна снова наполняет поднос. Это укрепляет веру Рагхавы Пандита, и он погружается в океан любви к Богу».