CC Madhya-līlā 15.78

কভু শস্য খাঞা পুনঃ পাত্র ভরে শাঁসে ।
শ্রদ্ধা বাড়ে পণ্ডিতের, প্রেমসিন্ধু ভাসে ॥ ৭৮ ॥
kabhu śasya khāñā punaḥ pātra bhare śāṁse
śraddhā bāḍe paṇḍitera, prema-sindhu bhāse

Palabra por palabra

kabhua veces; śasya khāñātras comer la pulpa; punaḥde nuevo; pātrael plato; bharellena; śāṁsecon pulpa; śraddhāla fe; bāḍeaumenta; paṇḍiterade Rāghava Paṇḍita; prema-sindhuen el océano de amor; bhāseflota.

Traducción

«A veces, después de comerse la pulpa, Kṛṣṇa llena otra vez el plato con pulpa de coco. De ese modo, Rāghava Paṇḍita ve aumentar su fe, y flota en un océano de amor.