Skip to main content

Text 214

Text 214

Verš

Texto

dugdha āuṭi’ dadhi mathe tomāra gopī-gaṇe
āmāra ṭhākurāṇī vaise ratna-siṁhāsane
dugdha āuṭi’ dadhi mathe tomāra gopī-gaṇe
āmāra ṭhākurāṇī vaise ratna-siṁhāsane

Synonyma

Palabra por palabra

dugdha āuṭi' — vařící mléko; dadhi — jogurt; mathe — stloukají; tomāra — tvoje; gopī-gaṇegopī; āmāra — moje; ṭhākurāṇī — paní; vaise — sedí; ratna-siṁhāsane — na trůnu z drahokamů.

dugdha āuṭi’ — hervir leche; dadhi — en yogur; mathe — batir; tomāra — tus; gopī-gaṇegopīs; āmāra — mía; ṭhākurāṇī — señora; vaise — se sienta; ratna-siṁhāsane — en un trono de joyas.

Překlad

Traducción

Śrīvāsa Ṭhākura dále promlouval ke Svarūpovi Dāmodarovi: „Tvoje gopī vaří mléko a stloukají z něho jogurt, ale moje paní, bohyně štěstí, sedí na trůnu z drahokamů.“

Śrīvāsa Ṭhākura se dirigió entonces a Svarūpa Dāmodara: «Tus gopīs se dedican a hervir leche y a batirla para hacer yogur, pero mi señora, la diosa de la fortuna, se sienta en un trono de joyas y piedras preciosas».