Skip to main content

Text 212

Text 212

Verš

Text

hṛdi yasya preraṇayā pravartito ’haṁ varāka-rūpo ’pi
tasya hareḥ pada-kamalaṁ vande caitanya-devasya
hṛdi yasya preraṇayā pravartito ’haṁ varāka-rūpo ’pi
tasya hareḥ pada-kamalaṁ vande caitanya-devasya

Synonyma

Synonyms

hṛdi — v srdci; yasya — jehož (Nejvyšší Osobnosti Božství, který svým čistým oddaným dává inteligenci šířit hnutí pro vědomí Kṛṣṇy); preraṇayā — inspirací; pravartitaḥ — zaměstnán; aham — já; varāka — nepatrný a nízký; rūpaḥ — Rūpa Gosvāmī; api — i když; tasya — Jeho; hareḥ — Hariho, Nejvyšší Osobnosti Božství; pada-kamalam — lotosovým nohám; vande — chci věnovat modlitby; caitanya-devasya — Śrī Caitanyi Mahāprabhua.

hṛdi — within the heart; yasya — of whom (the Supreme Personality of Godhead, who gives His pure devotees the intelligence to spread the Kṛṣṇa consciousness movement); preraṇayā — by the inspiration; pravartitaḥ — engaged; aham — I; varāka — insignificant and low; rūpaḥ — Rūpa Gosvāmī; api — although; tasya — of Him; hareḥ — of Hari, the Supreme Personality of Godhead; pada-kamalam — to the lotus feet; vande — let me offer my prayers; caitanya-devasya — of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

Překlad

Translation

„I když jsem nejnižší z lidí a nemám žádné poznání, Pán mi dal milostivě inspiraci psát transcendentální literaturu o oddané službě. Klaním se proto u lotosových nohou Śrī Caitanyi Mahāprabhua, Nejvyšší Osobnosti Božství, který mi umožnil psát tyto knihy.“

“Although I am the lowest of men and have no knowledge, the Lord has mercifully bestowed upon me the inspiration to write transcendental literature about devotional service. Therefore I offer my obeisances at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu, the Supreme Personality of Godhead, who has given me the chance to write these books.”

Význam

Purport

Tento verš je z Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.1.2).

This verse is from the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.1.2).