Skip to main content

Text 212

Text 212

Text

Verš

hṛdi yasya preraṇayā pravartito ’haṁ varāka-rūpo ’pi
tasya hareḥ pada-kamalaṁ vande caitanya-devasya
hṛdi yasya preraṇayā pravartito ’haṁ varāka-rūpo ’pi
tasya hareḥ pada-kamalaṁ vande caitanya-devasya

Synonyms

Synonyma

hṛdi — within the heart; yasya — of whom (the Supreme Personality of Godhead, who gives His pure devotees the intelligence to spread the Kṛṣṇa consciousness movement); preraṇayā — by the inspiration; pravartitaḥ — engaged; aham — I; varāka — insignificant and low; rūpaḥ — Rūpa Gosvāmī; api — although; tasya — of Him; hareḥ — of Hari, the Supreme Personality of Godhead; pada-kamalam — to the lotus feet; vande — let me offer my prayers; caitanya-devasya — of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

hṛdi — v srdci; yasya — jehož (Nejvyšší Osobnosti Božství, který svým čistým oddaným dává inteligenci šířit hnutí pro vědomí Kṛṣṇy); preraṇayā — inspirací; pravartitaḥ — zaměstnán; aham — já; varāka — nepatrný a nízký; rūpaḥ — Rūpa Gosvāmī; api — i když; tasya — Jeho; hareḥ — Hariho, Nejvyšší Osobnosti Božství; pada-kamalam — lotosovým nohám; vande — chci věnovat modlitby; caitanya-devasya — Śrī Caitanyi Mahāprabhua.

Translation

Překlad

“Although I am the lowest of men and have no knowledge, the Lord has mercifully bestowed upon me the inspiration to write transcendental literature about devotional service. Therefore I offer my obeisances at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu, the Supreme Personality of Godhead, who has given me the chance to write these books.”

„I když jsem nejnižší z lidí a nemám žádné poznání, Pán mi dal milostivě inspiraci psát transcendentální literaturu o oddané službě. Klaním se proto u lotosových nohou Śrī Caitanyi Mahāprabhua, Nejvyšší Osobnosti Božství, který mi umožnil psát tyto knihy.“

Purport

Význam

This verse is from the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.1.2).

Tento verš je z Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.1.2).