Skip to main content

Text 6

VERSO 6

Verš

Texto

mālākāraḥ svayaṁ kṛṣṇa-
premāmara-taruḥ svayam
dātā bhoktā tat-phalānāṁ
yas taṁ caitanyam āśraye
mālākāraḥ svayaṁ kṛṣṇa-
premāmara-taruḥ svayam
dātā bhoktā tat-phalānāṁ
yas taṁ caitanyam āśraye

Synonyma

Sinônimos

mālā-kāraḥ — zahradník; svayam — osobně; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; prema — lásky; amara — transcendentální; taruḥ — strom; svayam — osobně; dātā — dárce; bhoktā — ten, kdo si užívá; tat-phalānām — veškeré ovoce tohoto stromu; yaḥ — ten, kdo; tam — Jemu; caitanyam — Pánu Caitanyovi Mahāprabhuovi; āśraye — svěřuji se do péče.

mālā-kāraḥ — jardineiro; svayam — Ele próprio; kṛṣṇa — o Senhor Kṛṣṇa; prema — amor; āmāra — transcendental; taruḥ — árvore; svayam — Ele próprio; dātā — outorgador; bhoktā — desfrutador; tat-phalānām — de todos os frutos desta árvore; yaḥ — aquele que; tam — a Ele; caitanyam — o Senhor Caitanya Mahāprabhu; āśraye — refugio-me.

Překlad

Tradução

Přijímám útočiště u Nejvyšší Osobnosti Božství, Śrī Caitanyi Mahāprabhua. On samotný je stromem transcendentální lásky ke Kṛṣṇovi, zároveň zahradníkem a také tím, kdo tyto plody rozdává a pochutnává si na nich.

Refugio-me na Suprema Personalidade de Deus, Śrī Caitanya Mahāprabhu, que é a própria árvore do transcendental amor a Kṛṣṇa, seu jardineiro e também o outorgador e desfrutador de seus frutos.