Skip to main content

Text 38

ТЕКСТ 38

Verš

Текст

nirviśeṣa-brahma sei kevala jyotir-maya
sāyujyera adhikārī tāṅhā pāya laya
нирвиш́еша-брахма сеи кевала джйотир-майа
са̄йуджйера адхика̄рӣ та̄н̇ха̄ па̄йа лайа

Synonyma

Пословный перевод

nirviśeṣa-brahma — neosobní záře Brahmanu; sei — tato; kevala — pouze; jyotiḥ-maya — zářící paprsky; sāyujyera — osvobození zvané sāyujya (splynutí s Nejvyšším); adhikārī — ten, kdo je způsobilý pro; tāṅhā — tam (v neosobní záři Brahmanu); pāya — získá; laya — splynutí.

нирвиш́еша-брахма — безличное сияние Брахмана; сеи — то; кевала — только; джйотих̣-майа — одни лишь лучи света; са̄йуджйера — освобождения саюджья; адхика̄рӣ — достойный; та̄н̇ха̄ — там (в сиянии безличного Брахмана); па̄йа — обретает; лайа — слияние.

Překlad

Перевод

Tato neosobní záře Brahmanu se skládá pouze z Pánových oslňujících paprsků. Ti, kdo jsou způsobilí pro osvobození sāyujya, s ní splynou.

Это безличное сияние, Брахман, целиком состоит из ярких лучей света, исходящих от Господа. Те, кто обретает освобождение, именуемое саюджьей, сливаются с этим сиянием.