CC Ādi-līlā 5.38
Bengalí
নির্বিশেষ–ব্রহ্ম সেই কেবল জ্যোতির্ময় ।
সাযুজ্যের অধিকারী তাঁহা পায় লয় ॥ ৩৮ ॥
সাযুজ্যের অধিকারী তাঁহা পায় লয় ॥ ৩৮ ॥
Texto
nirviśeṣa-brahma sei kevala jyotir-maya
sāyujyera adhikārī tāṅhā pāya laya
sāyujyera adhikārī tāṅhā pāya laya
Palabra por palabra
nirviśeṣa-brahma — la refulgencia Brahman impersonal; sei — esa; kevala — solamente; jyotiḥ-maya — rayos refulgentes; sāyujyera — la liberación llamada sāyujya (unidad con el Supremo); adhikārī — aquel que está preparado para; tāṅhā — allí (en la refulgencia Brahman impersonal); pāya — consigue; laya — fundiendo.
Traducción
Esa refulgencia Brahman impersonal no consiste más que en los rayos refulgentes del Señor. Aquellos que están preparados para la liberación sāyujya se funden en esa refulgencia.