Шри Чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 5.38

নির্বিশেষ–ব্রহ্ম সেই কেবল জ্যোতির্ময় ।
সাযুজ্যের অধিকারী তাঁহা পায় লয় ॥ ৩৮ ॥
нирвиш́еша-брахма сеи кевала джйотир-майа
са̄йуджйера адхика̄рӣ та̄н̇ха̄ па̄йа лайа

Пословный перевод

нирвиш́еша-брахмабезличное сияние Брахмана; сеито; кевалатолько; джйотих̣-майаодни лишь лучи света; са̄йуджйераосвобождения саюджья; адхика̄рӣдостойный; та̄н̇ха̄там (в сиянии безличного Брахмана); па̄йаобретает; лайаслияние.

Перевод

Это безличное сияние, Брахман, целиком состоит из ярких лучей света, исходящих от Господа. Те, кто обретает освобождение, именуемое саюджьей, сливаются с этим сиянием.