Skip to main content

Text 279

VERSO 279

Verš

Texto

śyāmasundara, śikhipiccha-guñjā-vibhūṣaṇa
gopa-veśa, tri-bhaṅgima, muralī-vadana
śyāmasundara, śikhipiccha-guñjā-vibhūṣaṇa
gopa-veśa, tri-bhaṅgima, muralī-vadana

Synonyma

Sinônimos

śyāma-sundara — Pán Kṛṣṇa, který má namodralou barvu; śikhi-piccha — s pavím perem na hlavě; guñjā — girlanda guñjí (malých bobulek nebo lasturek); vibhūṣaṇa — ozdoby; gopa-veśa — v oblečení pasáčka krav; tri-bhaṅgima — prohnutý ve třech místech; muralī-vadana — drží u svých úst flétnu.

śyāma-sundara o Senhor Kṛṣṇa, que tem uma tez azulada; śikhi-piccha com uma pluma de pavão sobre a cabeça; guñjā uma guirlanda de guñjā; vibhūṣaṇa decorações; gopa-veśa com a roupa de um vaqueirinho; tri-bhaṅgima — curvado em três partes; muralī-vadana com uma flauta na boca.

Překlad

Tradução

Ten má namodralou barvu pleti, na hlavě paví pero, girlandu z guñjí a ozdoby, jaké nosí pasáčci krav. Jeho tělo je prohnuté ve třech místech a u úst si drží flétnu.

Ele tem uma tez azulada, uma pluma de pavão sobre Sua cabeça, uma guirlanda de guñjā e as decorações de um vaqueirinho. Seu corpo é curvado em três partes, e Ele tem uma flauta em Sua boca.