CC Ādi 13.119
Bengálština
ঐছে শচী–জগন্নাথ, পুত্র পাঞা লক্ষ্মীনাথ,
পূর্ণ হইল সকল বাঞ্ছিত ।
ধন–ধান্যে ভরে ঘর, লোকমান্য কলেবর,
দিনে দিনে হয় আনন্দিত ॥ ১১৯ ॥
পূর্ণ হইল সকল বাঞ্ছিত ।
ধন–ধান্যে ভরে ঘর, লোকমান্য কলেবর,
দিনে দিনে হয় আনন্দিত ॥ ১১৯ ॥
Verš
aiche śacī-jagannātha, putra pāñā lakṣmīnātha,
pūrṇa ha-ila sakala vāñchita
dhana-dhānye bhare ghara, lokamānya kalevara,
dine dine haya ānandita
pūrṇa ha-ila sakala vāñchita
dhana-dhānye bhare ghara, lokamānya kalevara,
dine dine haya ānandita
Synonyma
aiche — takto; śacī-jagannātha — matka Śacīdevī a Jagannātha Miśra; putra — syna; pāñā — když dostali; lakṣmī-nātha — samotného manžela bohyně štěstí; pūrṇa — naplněné; ha-ila — staly se; sakala — všechny; vāñchita — touhy; dhana-dhānye — bohatstvím a obilím; bhare ghara — dům byl naplněn; loka-mānya kalevara — tělo, které lidé milují; dine dine — den za dnem; haya — stávají se; ānandita — blažení.
Překlad
Tak se matce Śacīdevī a Jagannāthovi Miśrovi splnily všechny touhy, protože dostali syna, který byl manželem bohyně štěstí. Jejich dům byl vždy plný bohatství a obilí. Když viděli milované tělo Śrī Caitanyi Mahāprabhua, jejich blaženost den za dnem rostla.
Význam
Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu je Nejvyšší Osobnost Božství. Každý Mu proto vzdával úctu. Dokonce i nebešťané přicházeli, oblečeni jako obyčejní lidé, aby Pánovi projevili úctu. Jeho otec a matka, Jagannātha Miśra a Śacīdevī, také cítili ve svých srdcích uspokojení, když viděli pocty, které sklízel jejich transcendentální syn.