CC Ādi 13.119

ঐছে শচী–জগন্নাথ, পুত্র পাঞা লক্ষ্মীনাথ,
পূর্ণ হইল সকল বাঞ্ছিত ।
ধন–ধান্যে ভরে ঘর, লোকমান্য কলেবর,
দিনে দিনে হয় আনন্দিত ॥ ১১৯ ॥
aiche śacī-jagannātha,putra pāñā lakṣmīnātha,
pūrṇa ha-ila sakala vāñchita
dhana-dhānye bhare ghara,
lokamānya kalevara,
dine dine haya ānandita

Synonyma

aichetakto; śacī-jagannāthamatka Śacīdevī a Jagannātha Miśra; putrasyna; pāñākdyž dostali; lakṣmī-nāthasamotného manžela bohyně štěstí; pūrṇanaplněné; ha-ilastaly se; sakalavšechny; vāñchitatouhy; dhana-dhānyebohatstvím a obilím; bhare gharadům byl naplněn; loka-mānya kalevaratělo, které lidé milují; dine dineden za dnem; hayastávají se; ānanditablažení.

Překlad

Tak se matce Śacīdevī a Jagannāthovi Miśrovi splnily všechny touhy, protože dostali syna, který byl manželem bohyně štěstí. Jejich dům byl vždy plný bohatství a obilí. Když viděli milované tělo Śrī Caitanyi Mahāprabhua, jejich blaženost den za dnem rostla.

Význam

Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu je Nejvyšší Osobnost Božství. Každý Mu proto vzdával úctu. Dokonce i nebešťané přicházeli, oblečeni jako obyčejní lidé, aby Pánovi projevili úctu. Jeho otec a matka, Jagannātha Miśra a Śacīdevī, také cítili ve svých srdcích uspokojení, když viděli pocty, které sklízel jejich transcendentální syn.