Skip to main content

TEXT 2

제2절

Verš

원문

śrī-bhagavān uvāca
kāmyānāṁ karmaṇāṁ nyāsaṁ
sannyāsaṁ kavayo viduḥ
sarva-karma-phala-tyāgaṁ
prāhus tyāgaṁ vicakṣaṇāḥ
스리-바가반 우바짜 śrī-bhagavān uvāca
깜야남 까르마남 니아삼 kāmyānāṁ karmaṇāṁ nyāsaṁ
산냐삼 까바요 비두후 sannyāsaṁ kavayo viduḥ
사르바-까르마-팔라-띠아감 sarva-karma-phala-tyāgaṁ
쁘라후스 띠아감 비짝샤나하 prāhus tyāgaṁ vicakṣaṇāḥ

Synonyma

동의어

śrī-bhagavān uvāca — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil; kāmyānām — s touhou; karmaṇām — činností; nyāsam — odříkání; sannyāsam — stav odříkání; kavayaḥ — učení; viduḥ — znají; sarva — všech; karma — činností; phala — výsledků; tyāgam — zříkání se; prāhuḥ — nazývají; tyāgam — zříkání se; vicakṣaṇāḥ — zkušení.

스리-바가반 우바짜: 최고인격신께서 말씀했습니다, 깜야남: 욕망으로, 까르마남: 활동의, 니아삼: 버림, 산냐삼: 버리는 삶, 까바야하: 학식있는 사람의, 비두후: 알다, 사르바: 모든 것의, 까르마: 행위들, 팔라: 결과의, 띠아감: 버림, 쁘라후후: 부르다, 띠아감: 버림, 비짝샤나하: 경험있는 사람.

Překlad

번역

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil: Vzdávání se činností, které se zakládají na hmotné touze, je tím, co velcí učenci nazývají stav odříkání (sannyās). A upouštění od výsledků všech činností je tím, co moudří nazývají zříkání se (tyāga).

최고인격신께서 말씀하셨습니다: 물질적 욕망에 기초한 행위를 그만두는 것을 학식있는 자들은 버리는 삶(산냐사)이라고 한다. 그리고 행위의 결과를 버리는 것을 현인들은 버림(띠아가)이라고 하느니라.

Význam

주석

Bhagavad-gītā učí, že je třeba se zříci jednání provázeného touhou po výsledcích. Následující verše vyjasní, že se však nikdo nemá zříkat činností, které vedou k rozvinutému duchovnímu poznání. Ve védské literatuře je na mnoha místech stanoven způsob, jak se má konat oběť za určitým účelem. Jsou stanoveny oběti, které umožní mít syna s dobrými vlastnostmi nebo se dostat na nebeské planety, ale od všech obětí podněcovaných touhami je třeba upustit. Nikdo se však nemá zříkat oběti, jejímž cílem je očista srdce či pokrok v duchovní vědě.

결과를 바라고 하는 행위는 그만두어야 마땅하다. 이것이 바가바드 기따의 가르침이다. 그러나 고차원의 영적 지식을 추구하는 행위는 포기해서 안 된다. 이것은 다음 구절에서 명확히 밝혀질 것이다. 베다 문헌에는 특정 목적을 위해 실행하는 희생에 관한 여러 규정 방식이 있다. 좋은 아들을 얻기 위해서나 더 높은 행성들에 오르기 위해 실행하는 특정한 희생 방식이 있지만, 이렇게 욕망에 끌려 하는 희생은 멈춰야 한다. 그러나 자기 마음을 정화하기 위해서나 영적 과학의 발전을 위한 희생은 그만두어서는 안 된다.