TEXT 17
STIH 17
Verš
Tekst
na śocati na kāṅkṣati
śubhāśubha-parityāgī
bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ
na śocati na kāṅkṣati
śubhāśubha-parityāgī
bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ
Synonyma
Synonyms
yaḥ – onaj tko; na – nikada; hṛṣyati – nalazi zadovoljstvo; na – nikada; dveṣṭi – tuguje; na – nikada; śocati – jadikuje; na – nikada; kāṅkṣati – žudi; śubha – povoljnog; aśubha – i nepovoljnog; parityāgī – odriče se; bhakti-mān – bhakta; yaḥ – onaj tko; saḥ – on je; me – Meni; priyaḥ – drag.
Překlad
Translation
Ten, kdo se neraduje ani netruchlí, neběduje ani netouží a zříká se příznivých i nepříznivých věcí — takový oddaný je Mi velice drahý.
Bhakta koji se niti raduje niti tuguje, koji niti jadikuje niti žudi i koji se odriče i povoljnih i nepovoljnih stvari veoma Mi je drag.
Význam
Purport
Čistý oddaný není šťastný z hmotného zisku ani nešťastný z hmotné ztráty. Není nadmíru šťastný, že bude mít syna či žáka, a není sklíčený, když je nemá. Nenaříká, když přijde o něco, co je mu velmi drahé, ani se netrápí, když nedostane to, po čem touží. Je transcendentální jak vůči všem příznivým, tak vůči nepříznivým a hříšným činnostem. Pro spokojenost Nejvyššího Pána je připraven podstoupit nejrůznější nebezpečí. Ve vykonávání oddané služby pro něho nic není překážkou. Takový oddaný je Kṛṣṇovi velice drahý.
SMISAO: Čisti se bhakta nikada ne raduje zbog materijalnog dobitka niti žali zbog materijalnog gubitka. Ne žudi za sinom ili učenikom, niti žali što ih nema. Ako izgubi nešto što mu je veoma drago, ne jadikuje. Slično tome, ako ne dobije ono što želi, ne žali. Transcendentalan je unatoč svim povoljnim, nepovoljnim i grešnim djelatnostima. Spreman je prihvatiti sve vrste opasnosti za zadovoljstvo Svevišnjeg Gospodina. Ništa ne može omesti njegovo predano služenje. Takav je bhakta Kṛṣṇi veoma drag.