Bg. 12.17
Dévanágarí
यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति ।
शुभाशुभपरित्यागी भक्तिमान्य: स मे प्रिय: ॥ १७ ॥
Verš
yo na hṛṣyati na dveṣṭi
na śocati na kāṅkṣati
śubhāśubha-parityāgī
bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ
na śocati na kāṅkṣati
śubhāśubha-parityāgī
bhaktimān yaḥ sa me priyaḥ
Synonyma
Překlad
Takového oddaného, který se neraduje ani netruchlí, neběduje ani netouží, který se zřekl dobrého i zlého, mám moc rád.
Význam
Čistý oddaný není ani šťastný z hmotného zisku ani nešťastný z hmotné ztráty. Nejásá, když získá syna nebo žáka, a není sklíčený, když je nemá. Nenaříká, když přijde o něco, co je mu drahé, ani nezoufá, když nedostane to, po čem touží. Je transcendentální vůči všem příznivým i nepříznivým, hříšným činnostem. Pro spokojenost Nejvyššího Pána je připravený podstoupit nejrůznější nebezpečí. Neexistuje překážka, která by mu zabránila ve vykonávání oddané služby. Takového oddaného má Kṛṣṇa velice rád.