Skip to main content

ТЕКСТ 11

Sloka 11

Текст

Verš

квачид улӯка-джхиллӣ-сванавад ати-паруш̣а-рабхаса̄т̣опам̇ пратякш̣ам̇ парокш̣ам̇ ва̄ рипу-ра̄джа-кула-нирбхартситена̄ти-вятхита-карн̣а-мӯла-хр̣даях̣.
kvacid ulūka-jhillī-svanavad ati-paruṣa-rabhasāṭopaṁ pratyakṣaṁ parokṣaṁ vā ripu-rāja-kula-nirbhartsitenāti-vyathita-karṇa-mūla-hṛdayaḥ.

Дума по дума

Synonyma

квачит – понякога; улӯка – на бухала; джхиллӣи щуреца; свана-ватточно като непоносимите звуци; ати-паруш̣а – крайно резки; рабхасас постоянство; а̄т̣опам – дразнение; пратякш̣ам – пряко; парокш̣ам – косвено; ва̄ – или; рипу – на враговете; ра̄джа-кула – и на държавните служители; нирбхартситена – от заплахите; ати-вятхитамного огорчена; карн̣а-мӯла-хр̣даях̣ – чиито уши и сърце.

kvacit — někdy; ulūka — sovy; jhillī — a cvrčka; svana-vat — přesně jako nesnesitelné zvuky; ati-paruṣa — nesmírně bodavé; rabhasa — vytrvalostí; āṭopam — vzrušení; pratyakṣam — přímo; parokṣam — nepřímo; — nebo; ripu — nepřátel; rāja-kula — a vládních úředníků; nirbhartsitena — osočováním; ati-vyathita — velmi zarmoucené; karṇa-mūla-hṛdayaḥ — jehož uši a srdce.

Превод

Překlad

Понякога обусловената душа е дълбоко огорчена от заплашителните обиди на враговете си или държавните служители, които явно или прикрито се нахвърлят върху нея с груби думи. Тогава сърцето ѝ се къса от мъка. Тези груби думи могат да се сравнят със звуците на бухалите и щурците.

Někdy je podmíněná duše velmi zarmoucená spíláním nepřátel a vládních služebníků, kteří ji přímo či nepřímo osočují hrubými slovy. Její srdce a uši jsou tehdy nesmírně sklíčené. Takové zlořečení lze přirovnat k houkání sov a cvrkání cvrčků.

Пояснение

Význam

В материалния свят има различни врагове. Правителството заплашва гражданите, когато не си плащат данъците. Подобно отношение, било то явно или прикрито, причинява болка на обусловената душа и тя се опитва да се защити, но за съжаление не може да направи нищо.

V tomto hmotném světě jsou různé druhy nepřátel. Vláda například spílá člověku za neplacení daní z příjmu. Taková kritika — přímá či nepřímá — zarmucuje a někdy se jí podmíněná duše snaží zabránit. Naneštěstí však nezmůže vůbec nic.