ТЕКСТ 44
Text 44
Текст
Texto
амбхасо даива-чодита̄т
гандха-ма̄трам абхӯт тасма̄т
пр̣тхвӣ гхра̄н̣ас ту гандхагах̣
ambhaso daiva-coditāt
gandha-mātram abhūt tasmāt
pṛthvī ghrāṇas tu gandhagaḥ
Дума по дума
Palabra por palabra
раса-ма̄тра̄т – която възниква от финия елемент вкус; викурва̄н̣а̄т – трансформирайки се; амбхасах̣ – от водата; даива-чодита̄т – подчинявайки се на висшата воля; гандха-ма̄трам – финият елемент мирис; абхӯт – се проявява; тасма̄т – от това; пр̣тхвӣ – земя; гхра̄н̣ах̣ – обонянието; ту – в действителност; гандха-гах̣ – което усеща миризми.
rasa-mātrāt — que resulta de la evolución del gusto como elemento sutil; vikurvāṇāt — transformándose; ambhasaḥ — del agua; daiva-coditāt — por una disposición superior; gandha-mātram — el olor como elemento sutil; abhūt — se manifestó; tasmāt — de ese; pṛthvī — tierra; ghrāṇaḥ — el sentido olfativo; tu — de hecho; gandha-gaḥ — que percibe aromas.
Превод
Traducción
Подчинявайки се на висшата воля, водата взаимодейства с вкуса и поражда финия елемент мирис. В резултат от това се проявяват земята и обонянието, чрез което можем да възприемаме различните миризми, присъщи на земята.
La interacción del agua con la percepción del sabor provoca la manifestación del olor como elemento sutil, bajo disposiciones superiores. De ahí se manifiestan la tierra y el sentido del olfato, con el cual podemos percibir de diversas maneras el aroma de la tierra.