Skip to main content

ТЕКСТ 44

VERSO 44

Текст

Texto

раса-ма̄тра̄д викурва̄н̣а̄д
амбхасо даива-чодита̄т
гандха-ма̄трам абхӯт тасма̄т
пр̣тхвӣ гхра̄н̣ас ту гандхагах̣
rasa-mātrād vikurvāṇād
ambhaso daiva-coditāt
gandha-mātram abhūt tasmāt
pṛthvī ghrāṇas tu gandhagaḥ

Дума по дума

Sinônimos

раса-ма̄тра̄т – която възниква от финия елемент вкус; викурва̄н̣а̄т – трансформирайки се; амбхасах̣ – от водата; даива-чодита̄т – подчинявайки се на висшата воля; гандха-ма̄трам – финият елемент мирис; абхӯт – се проявява; тасма̄т – от това; пр̣тхвӣ – земя; гхра̄н̣ах̣ – обонянието; ту – в действителност; гандха-гах̣ – което усеща миризми.

rasa-mātrāt — que se desenvolve do elemento sutil chamado paladar; vikurvāṇāt — submetendo-se à transformação; ambhasaḥ — da água; daiva-coditāt — por um arranjo superior; gandha-mātram — o elemento sutil chamado odor; abhūt — manifestaram-se; tasmāt — disto; pṛthvī — terra; ghrāṇaḥ — o sentido olfativo; tu — de fato; gandha-gaḥ — que percebe aromas.

Превод

Tradução

Подчинявайки се на висшата воля, водата взаимодейства с вкуса и поражда финия елемент мирис. В резултат от това се проявяват земята и обонянието, чрез което можем да възприемаме различните миризми, присъщи на земята.

Devido à interação da água com a percepção do paladar, o elemento sutil chamado odor desenvolve-se sob arranjo superior. A partir daí, manifestam-se a terra e o sentido olfativo, pelo qual podemos experimentar de diversos modos o aroma da terra.