Skip to main content

ТЕКСТ 39

Sloka 39

Текст

Verš

тена̄ш̣т̣а-локапа-виха̄ра-кула̄чалендра-
дрон̣ӣш̣в анан̇га-сакха-ма̄рута-саубхага̄су
сиддхаир нуто дюдхуни-па̄та-шива-свана̄су
реме чирам̇ дханадавал-лалана̄-варӯтхӣ
tenāṣṭa-lokapa-vihāra-kulācalendra-
droṇīṣv anaṅga-sakha-māruta-saubhagāsu
siddhair nuto dyudhuni-pāta-śiva-svanāsu
reme ciraṁ dhanadaval-lalanā-varūthī

Дума по дума

Synonyma

тена – с този въздушен кораб; аш̣т̣а-лока-па – на божествата, управляващи осемте райски планети; виха̄ра – местата за удоволствия; кула-ачала-индра – на царя на планините (Меру); дрон̣ӣш̣у – в долините; анан̇га – на страстта; сакха – спътниците; ма̄рута – с ветрове; саубхага̄су – красиви; сиддхаих̣ – от сиддхите; нутах̣ – възславян; дю-дхуни – на Ганг; па̄та – по течението; шива-свана̄су – пеещи благоприятни химни; реме – той се наслаждаваше; чирам – дълго време; дханада-ват – като Кувера; лалана̄ – от девойки; варӯтхӣ – заобиколен.

tena — tím letadlem; aṣṭa-loka-pa — vládnoucích božstev osmi nebeských planet; vihāra — místa zábav; kula-acala-indra — krále hor (Meru); droṇīṣu — v údolích; anaṅga — vášně; sakha — společníci; māruta — s vánky; saubhagāsu — překrásné; siddhaiḥ — Siddhy; nutaḥ — opěvované; dyu-dhuni — Gangy; pāta — padání; śiva-svanāsu — znějící příznivými zvuky; reme — užíval; ciram — po dlouhou dobu; dhanada-vat — jako Kuvera; lalanā — dívkami; varūthī — obklopený.

Превод

Překlad

С въздушния си замък Кардама Муни се отправи към долините на удоволствията, разположени в подножието на планината Меру. Те бяха особено прекрасни заради свежите, нежни, благоуханни ветрове, които възбуждаха желанието. Там обикновено се наслаждаваше Кувера, ковчежникът на полубоговете, заобиколен от красиви жени и възславян от сиддхите. Там отиде и Кардама Муни заедно със съпругата си и красивите девойки и в продължение на много, много години те се наслаждаваха на живота.

Cestoval ve svém vzdušném zámku do rozkošných údolí hory Meru, jejichž krásu ještě zvyšovaly chladivé, mírné a voňavé vánky, podněcující vášeň. V těchto údolích obvykle tráví příjemné chvíle Kuvera, pokladník bohů, obklopený krásnými ženami a opěvovaný Siddhy. Kardama Muni, doprovázen krásnými dívkami a svou manželkou, tam také odešel a užíval si po mnoho a mnoho let.

Пояснение

Význam

Кувера е един от осемте полубогове, които управляват различните посоки на вселената. Известно е, че Индра отговаря за източната част на вселената, където се намират райските планети, Агни отговаря за югоизточната част на вселената, Яма (полубогът, който наказва грешниците) управлява южната част, Нирр̣ти – югозападната част, а Варун̣а, полубогът на водите – западната част. Ва̄ю, който е повелител на въздуха и има криле, с които лети из пространството, управлява северозападната част на вселената, а Кувера, ковчежникът на полубоговете, отговаря за северната част. Всички тези полубогове се забавляват в долините на планината Меру, която е разположена някъде между Слънцето и Земята. С въздушния си дворец Кардама Муни пропътувал всичките осем посоки на света, управлявани от изброените по-горе полубогове, и подобно на тях отишъл в Меру, за да се наслаждава. Когато мъжът е заобиколен от млади красиви момичета, у него неусетно се пробужда любовно желание. Движен от такова желание, Кардама Муни се наслаждавал със съпругата си в тази част на планината Меру много, много години. Но неговите любовни наслади били възпявани от множество сиддхи (същества, които са постигнали съвършенство), защото чрез тях накрая щяло да бъде създадено добродетелно потомство за благото на цялата вселена.

Kuvera je jeden z osmi polobohů, kteří mají na starost osm světových stran ve vesmíru. Je řečeno, že Indra má na starost východní stranu vesmíru, kde se nacházejí nebeské planety neboli ráj. Agni má na starost jihovýchodní část vesmíru; Yama, polobůh, který trestá hříšníky, má na starost jižní část; Nirṛti má na starosti jihozápadní část vesmíru; Varuṇa, polobůh, který zodpovídá za vody, má na starost západní část; Vāyu, který ovládá vítr a má křídla, s jejichž pomocí cestuje vzduchem, má na starost severozápadní část vesmíru a Kuvera, pokladník polobohů, má na starost severní část vesmíru. Všichni tito polobozi vyhledávají radovánky v údolích hory Meru, která se nachází kdesi mezi Sluncem a Zemí. Kardama Muni ve svém vzdušném zámku procestoval všech osm směrů, kterým vládnou výše uvedení polobozi, a stejně jako polobozi odcházejí na horu Meru, i on tam odešel užívat života. Když člověka obklopují mladé, krásné dívky, přirozeně se v něm probudí touha po sexu. Kardama Muni byl sexuálně vzrušený a užíval si se svou ženou v této části hory Meru po mnoho a mnoho let. Jeho pohlavní život však opěvovalo mnoho Siddhů (bytostí, které dosáhly dokonalosti), protože jeho cílem bylo přivést na svět dobré potomstvo pro dobro celého vesmíru.