31
ТЕКСТ 31
Текст
Текст
сва-кірті-маййа̄ вана-ма̄лайа̄ харім
сӯрйенду-ва̄йв-аґнй-аґамам̇ трі-дга̄мабгіх̣
парікрамат-пра̄дганікаір дура̄садам
сва-кӣрти-маййа̄ вана-ма̄лайа̄ харим
сӯрйенду-ва̄йв-агнй-агамам̇ три-дха̄мабхих̣
парикрамат-пра̄дханикаир дура̄садам
Послівний переклад
Пословный перевод
нівітам — оповитий; а̄мна̄йа — ведична мудрість; мадгу-врата-ш́рійа̄ — красою солодких звуків; сва-кірті-маййа̄ — Своєю славою; вана-ма̄лайа̄ — ґірляндою; харім — Господу; сӯрйа — Сонце; інду — Місяць; ва̄йу — повітря; аґні — вогонь; аґамам — недосяжний; трі-дга̄мабгіх̣ — трьома планетними системами; парікрамат — обходячи навколо; пра̄дганікаіх̣ — для бою; дура̄садам — дуже недоступний.
нивӣтам — заключенный; а̄мна̄йа — ведическая мудрость; мадху-врата-ш́рийа̄ — сладкие дивные звуки; сва-кӣрти-маййа̄ — Своим величием; вана-ма̄лайа̄ — цветочная гирлянда; харим — Господа; сӯрйа — солнце; инду — луна; ва̄йу — воздух; агни — огонь; агамам — недоступный; три-дха̄мабхих̣ — тремя планетными системами; парикрамат — обходя; пра̄дханикаих̣ — для сражений; дура̄садам — чрезвычайно трудно достичь.
Переклад
Перевод
Побачивши подібного до гори Господа, Брахма прийшов до висновку, що це Харі, Бог-Особа. Він побачив, що прекрасна ґірлянда на Господніх грудях прославляє Господа солодкозвучними гімнами, сповненими ведичної мудрості. Господа захищав бойовий диск Сударшана, і навіть Сонце, Місяць, повітря і вогонь не могли наблизитись до Нього.
Глядя на Господа, возвышавшегося, как гора, Брахма понял, что Он — Хари, Личность Бога. Он услышал, как неописуемо прекрасная гирлянда на груди Господа славит Его сладкозвучными гимнами, исполненными ведической мудрости. Его защищал боевой диск Сударшана, и ни солнце, ни луна, ни воздух, ни огонь не могли даже приблизиться к Нему.