Skip to main content

9

Sloka 9

Текст

Verš

маітрейа ува̄ча
ід̣іто бгаґава̄н евам̇
капіла̄кгйах̣ парах̣ пума̄н
ва̄ча̄віклавайетй а̄ха
ма̄тарам̇ ма̄тр̣-ватсалах̣
maitreya uvāca
īḍito bhagavān evaṁ
kapilākhyaḥ paraḥ pumān
vācāviklavayety āha
mātaraṁ mātṛ-vatsalaḥ

Послівний переклад

Synonyma

маітрейах̣ ува̄ча  —  Майтрея сказав; ід̣ітах̣  —  уславлений; бгаґава̄н  —  Верховний Бог-Особа; евам  —  так; капіла-а̄кгйах̣  —  на ім’я Капіла; парах̣  —  найвища; пума̄н  —  особа; ва̄ча̄  —  словами; авіклавайа̄  —  серйозними; іті  —  так; а̄ха  —  відповів; ма̄тарам  —  Своїй матері; ма̄тр̣-ватсалах̣  —  з великою любов’ю до матері.

maitreyaḥ uvāca — Maitreya řekl; īḍitaḥ — oslavila; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; evam — tak; kapila-ākhyaḥ — jménem Kapila; paraḥ — nejvyšší; pumān — osoba; vācā — slovy; aviklavayā — vážnými; iti — tak; āha — odpověděl; mātaram — Své matce; mātṛ-vatsalaḥ — velice nakloněný Své matce.

Переклад

Překlad

Задоволений молитвами Своєї матері і відчуваючи велику любов до неї, Верховний Бог-Особа дуже серйозно відповів їй.

Kapila, Nejvyšší Osobnost Božství, byl spokojen se slovy Své matky, které byl velice nakloněný, a vážným hlasem jí odpověděl.

Коментар

Význam

ПОЯСНЕННЯ: Господь всебічно досконалий, і тому Його любов до матері також досконала. Вислухавши молитви матері, Він шанобливо, серйозно і ввічливо відповів їй.

Pán je dokonalý, a proto je Jeho projev náklonnosti k matce také dokonalý. Když vyslechl slova Své matky, uctivě, se vší slušností a vážným hlasem odpověděl.