Шрӣмад Бха̄гаватам 3.33.9

मैत्रेय उवाच
ईडितो भगवानेवं कपिलाख्य: पर: पुमान् ।
वाचाविक्लवयेत्याह मातरं मातृवत्सल: ॥ ९ ॥
маитрея ува̄ча
ӣд̣ито бхагава̄н евам̇
капила̄кхях̣ парах̣ пума̄н
ва̄ча̄виклавайетй а̄ха
ма̄тарам̇ ма̄тр̣-ватсалах̣

Дума по дума

маитреях̣ ува̄чаМаитрея каза; ӣд̣итах̣възславян; бхагава̄нБога, Върховната Личност; евамтака; капила-а̄кхях̣на име Капила; парах̣върховна; пума̄нличност; ва̄ча̄с думи; авиклавая̄сериозни; ититака; а̄хаотговори; ма̄тарамна майка си; ма̄тр̣-ватсалах̣обичащ майка си.

Превод

Удовлетворен от словата на любимата си майка, Капила, Върховната Божествена Личност, отвърна сериозно и почтително.

Пояснение

Тъй като Богът е всесъвършен, любовта, която изпитвал към майка си, също била съвършена. Като изслушал словата на Девахӯти, Той отвърнал сериозно и почтително.