9
Sloka 9
Текст
Verš
бгаґава̄н йаджн̃а-сӯкарах̣
лілайа̄ мішатах̣ ш́атрох̣
пра̄харад ва̄та-рам̇хасам
bhagavān yajña-sūkaraḥ
līlayā miṣataḥ śatroḥ
prāharad vāta-raṁhasam
Послівний переклад
Synonyma
пада̄ — Своєю ногою; савйена — лівою; та̄м — ту булаву; са̄дго — Відуро; бгаґава̄н — Верховний Бог-Особа; йаджн̃а-сӯкарах̣ — в подобі вепра, владики плодів усіх жертвопринесень; лілайа̄ — завиграшки; мішатах̣ — дивлячись; ш́атрох̣ — Свого ворога (Хіран’якші); пра̄харат — збив; ва̄та-рам̇хасам — із силою буревію.
padā — Svou nohou; savyena — levou; tām — ten kyj; sādho — ó Viduro; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; yajña-sūkaraḥ — ve Své podobě kance, příjemce všech obětí; līlayā — hravě; miṣataḥ — hledícího na; śatroḥ — Svého nepřítele (Hiraṇyākṣi); prāharat — srazil; vāta-raṁhasam — který měl sílu bouře.
Переклад
Překlad
О святий Відуро, на очах у ворога Господь в подобі вепра, владики плодів усіх жертвопринесень, лівою ногою завиграшки вибив булаву з рук демона, коли вона з ураґанною силою опускалася на Нього.
Ó ctnostný Viduro, zatímco se na Něho nepřítel díval, Pán ve Své podobě kance, příjemce všech obětí, levou nohou hravě srazil jeho kyj, přestože se k Němu blížil silou bouře.