ŚB 3.19.9

पदा सव्येन तां साधो भगवान् यज्ञसूकर: ।
लीलया मिषत: शत्रो: प्राहरद्वातरंहसम् ॥ ९ ॥
padā savyena tāṁ sādho
bhagavān yajña-sūkaraḥ
līlayā miṣataḥ śatroḥ
prāharad vāta-raṁhasam

Palabra por palabra

padācon Su pata; savyenaizquierda; tāmesa maza; sādho¡oh, Vidura!; bhagavānla Suprema Personalidad de Dios; yajña-sūkaraḥen Su forma de jabalí, disfrutador de todo sacrificio; līlayācomo jugando; miṣataḥmirando; śatroḥde Su enemigo (Hiraṇyākṣa); prāharatdesvió; vāta-raṁhasamcon la fuerza de una tempestad.

Traducción

¡Oh, santo Vidura! Mientras Su enemigo Lo miraba, el Señor en Su forma de jabalí, disfrutador de toda ofrenda de sacrificio, como jugando desvió la maza con Su pata izquierda, a pesar de que venía contra Él con la fuerza de una tempestad.