ŚB 3.19.10
Devanagari
आह चायुधमाधत्स्व घटस्व त्वं
जिगीषसि ।
इत्युक्त:स तदा भूयस्ताडयन् व्यनदद् भृशम् ॥ १० ॥
जिगीषसि ।
इत्युक्त:स तदा भूयस्ताडयन् व्यनदद् भृशम् ॥ १० ॥
Texto
āha cāyudham ādhatsva
ghaṭasva tvaṁ jigīṣasi
ity uktaḥ sa tadā bhūyas
tāḍayan vyanadad bhṛśam
ghaṭasva tvaṁ jigīṣasi
ity uktaḥ sa tadā bhūyas
tāḍayan vyanadad bhṛśam
Palabra por palabra
āha — Él dijo; ca — y; āyudham — arma; ādhatsva — recoge; ghaṭasva — prueba; tvam — tú; jigīṣasi — estás ansioso de vencer; iti — de este modo; uktaḥ — provocado; saḥ — Hiraṇyākṣa; tadā — en aquel momento; bhūyaḥ — de nuevo; tāḍayan — lanzando un golpe a; vyanadat — rugió; bhṛśam — estruendosamente.
Traducción
El Señor dijo entonces: «Recoge tu arma y prueba otra vez, ya que estás tan ansioso de vencerme». Provocado por estas palabras, el demonio dirigió su maza contra el Señor, y una vez más rugió estruendosamente.