ŚB 3.19.8

करालदंष्ट्रश्चक्षुर्भ्यां सञ्चक्षाणो दहन्निव ।
अभिप्लुत्य स्वगदया हतोऽसीत्याहनद्धरिम् ॥ ८ ॥
karāla-daṁṣṭraś cakṣurbhyāṁ
sañcakṣāṇo dahann iva
abhiplutya sva-gadayā
hato ’sīty āhanad dharim

Palabra por palabra

karālatemibles; daṁṣṭraḥcon colmillos; cakṣurbhyāmcon los dos ojos; sañcakṣāṇaḥclavando la mirada; dahanquemando; ivacomo si; abhiplutyaatacando; sva-gadayācon su propia maza; hataḥmuerto; asiestás; itiasí pues; āhanatgolpeó; harima Hari.

Traducción

El demonio, de temibles colmillos, clavó su mirada en la Personalidad de Dios, como si quisiera encenderlo en llamas. Saltando en el aire, dirigió su maza contra el Señor, al tiempo que exclamaba: ¡Estás muerto!