Śrīmad-bhāgavatam 3.19.8
Texto
karāla-daṁṣṭraś cakṣurbhyāṁ
sañcakṣāṇo dahann iva
abhiplutya sva-gadayā
hato ’sīty āhanad dharim
sañcakṣāṇo dahann iva
abhiplutya sva-gadayā
hato ’sīty āhanad dharim
Palabra por palabra
karāla — temibles; daṁṣṭraḥ — con colmillos; cakṣurbhyām — con los dos ojos; sañcakṣāṇaḥ — clavando la mirada; dahan — quemando; iva — como si; abhiplutya — atacando; sva-gadayā — con su propia maza; hataḥ — muerto; asi — estás; iti — así pues; āhanat — golpeó; harim — a Hari.
Traducción
El demonio, de temibles colmillos, clavó su mirada en la Personalidad de Dios, como si quisiera encenderlo en llamas. Saltando en el aire, dirigió su maza contra el Señor, al tiempo que exclamaba: ¡Estás muerto!