Skip to main content

TEXT 8

제8절

Текст

원문

а̄йух̣-саттва-бала̄роґйа-сукга-прı̄ті-вівардгана̄х̣
расйа̄х̣ сніґдга̄х̣ стгіра̄ хр̣дйа̄
а̄ха̄ра̄х̣ са̄ттвіка-прійа̄х̣
아유-삿뜨바-발라로갸 - āyuḥ-sattva-balārogya-
수카-쁘리띠-비바르다나하 sukha-prīti-vivardhanāḥ
라샤하 스니그다하 스티라 흐리댜 rasyāḥ snigdhāḥ sthirā hṛdyā
아하라하 삿뜨비까-쁘리야하 āhārāḥ sāttvika-priyāḥ

Послівний переклад

동의어

а̄йух̣—тривалість життя; саттва—існування; бала—сила; а̄роґйа—здоров’я; сукга—щастя; прı̄ті—і вдоволеність; вівардгана̄х̣— ті, що збільшують; расйа̄х̣—соковиті; сніґдга̄х̣—маслянисті; стгіра̄х̣—ті, що роблять тривалим; хр̣дйа̄х̣—приємні для серця; а̄ха̄ра̄х̣—їжа; са̄ттвіка—тому, хто перебуває в благості; прійа̄х̣— смачні.

아유후: 수명, 삿뜨바: 존재, 발라: 힘, 아로갸: 건강, 수카: 행복, 쁘리띠: 그리고 만족, 비바르다나하: 증가하는, 라샤하: 즙 많은, 스니그다하: 살찐, 스티라하: 오래가는, 흐리댜하: 즐거움을 주는, 아하라하: 음식, 삿뜨비까: 선성에 있는 자에게, 쁘리야하: 맛있는.

Переклад

번역

Їжа, яка збільшує тривалість життя, очищує існування, дає силу, здоров’я, щастя й вдоволеність — така їжа приваблює тих, хто перебуває в ґун̣і благочестя. Вона соковита, масляниста, корисна для здоров’я й приємна серцю.

선성에 있는 자들이 좋아하는 음식은 수명을 늘리고, 존재를 정화하며, 힘, 건강, 행복, 그리고 만족감을 주느니라. 이러한 음식은 즙이 많고, 기름지고, 건강에 좋으며, 즐거움을 준다.