VERZ 30
ТЕКСТ 30
Besedilo
Текст
lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ
tejobhir āpūrya jagat samagraṁ
bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo
лока̄н самагра̄н ваданаир джваладбхих̣
теджобхир а̄пӯря джагат самаграм̇
бха̄сас тавогра̄х̣ пратапанти виш̣н̣о
Synonyms
Дума по дума
lelihyase – ližeš; grasamānaḥ – požirajoči; samantāt – z vseh strani; lokān – ljudi; samagrān – vse; vadanaiḥ – z usti; jvaladbhiḥ – plamenečimi; tejobhiḥ – s sijajem; āpūrya – prekrivajoč; jagat – univerzum; samagram – ves; bhāsaḥ – žarki; tava – Tvoji; ugrāḥ – zastrašujoči; pratapanti – žgejo; viṣṇo – o vsepričujoči Gospod.
лелихясе – Ти близваш; грасама̄нах̣ – като поглъщаш; саманта̄т – от всички посоки; лока̄н – хора; самагра̄н – всички; ваданаих̣ – с устите; джваладбхих̣ – пламтящи; теджобхих̣ – със сияние; а̄пӯря – като покрива; джагат – Вселената; самаграм – всички; бха̄сах̣ – лъчи; тава – твоите; угра̄х̣ – ужасни; пратапанти – са изгарящи; виш̣н̣о – о, всепроникващ Господи.
Translation
Превод
O Viṣṇu, vidim, kako s Svojimi plamenečimi usti na vseh straneh požiraš ljudi. S Svojim sijajem napolnjuješ celo vesolje in širiš zastrašujoče, žgoče žarke.
О, Виш̣н̣у, виждам как с твоите пламтящи усти поглъщаш хората от всички страни. Обгърнал цялата Вселена със сиянието си, Ти се разкриваш с ужасни изгарящи лъчи.