Bg. 11.30

लेलिह्यसे ग्रसमान: समन्ता-
ल्ल‍ोकान्समग्रान्वदनैज्‍‍र्वलद्भ‍िः ।
तेजोभिरापूर्य जगत्समग्रं
भासस्तवोग्रा: प्रतपन्ति विष्णो ॥ ३० ॥
lelihyase grasamānaḥ samantāl
lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ
tejobhir āpūrya jagat samagraṁ
bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo

Palabra por palabra

lelihyaseestás lamiendo; grasamānaḥdevorando; samantāten todas las direcciones; lokānla gente; samagrāntoda; vadanaiḥpor las bocas; jvaladbhiḥardientes; tejobhiḥmediante la refulgencia; āpūryacubriendo; jagatel universo; samagramtodo; bhāsaḥrayos; tavaTus; ugrāḥterribles; pratapantiestán abrasando; viṣṇo¡oh, Señor omnipresente!.

Traducción

¡Oh, Viṣṇu!, te veo devorar a toda la gente por todas partes con Tus flameantes bocas. Cubriendo todo el universo con Tu refulgencia, Tú te manifiestas con terribles y abrasadores rayos.