ТЕКСТ 50
Text 50
Текст
Texto
снапанам̇ пан̃чакаир вибхох̣
ка̄райеч чха̄стра-др̣шт̣ена
видхина̄ видхи-ковидаих̣
snapanaṁ pañcakair vibhoḥ
kārayec chāstra-dṛṣṭena
vidhinā vidhi-kovidaiḥ
Пословный перевод
Palabra por palabra
трайодаш́йа̄м — на тринадцатый лунный день; атхо — затем; вишн̣ох̣ — Господа Вишну; снапанам — омовение; пан̃чакаих̣ — панчамритой, нектарной смесью из пяти продуктов; вибхох̣ — Господа; ка̄райет — пусть совершит; ш́а̄стра-др̣шт̣ена — указанными в шастрах; видхина̄ — в соответствии с правилами; видхи-ковидаих̣ — с помощью священников, которые знают правила шастр.
trayodaśyām — el decimotercer día de la Luna; atho — a continuación; viṣṇoḥ — del Señor Viṣṇu; snapanam — bañar; pañcakaiḥ — con pañcāmṛta, cinco sustancias; vibhoḥ — el Señor; kārayet — se debe hacer; śāstra-dṛṣṭena — ordenado en las Escrituras; vidhinā — bajo principios regulativos; vidhi-kovidaiḥ — con la asistencia de sacerdotes que conozcan los principios regulativos.
Перевод
Traducción
Затем, на тринадцатый лунный день, следуя предписаниям шастр под руководством сведущих брахманов, нужно омыть Господа Вишну пятью жидкостями [молоком, простоквашей, ги, сахарным сиропом и медом].
A continuación, siguiendo las indicaciones de los śāstras con ayuda de brāhmaṇas bien versados en ellos, en el decimotercer día lunar hay que bañar al Señor Viṣṇu con cinco sustancias [leche, yogur, ghī, azúcar y miel].