Skip to main content

ТЕКСТ 4

Sloka 4

Текст

Verš

паш́йед а̄тманй адо виш́вам̇
паре сад-асато ’вйайе
а̄тма̄нам̇ ча парам̇ брахма
сарватра сад-асан-майе
paśyed ātmany ado viśvaṁ
pare sad-asato ’vyaye
ātmānaṁ ca paraṁ brahma
sarvatra sad-asan-maye

Пословный перевод

Synonyma

паш́йет — пусть видит; а̄тмани — в Высшей Душе; адах̣ — эту; виш́вам — вселенную; паре — в запредельном; сат-асатах̣ — по отношению к мирозданию или его причине; авйайе — в Абсолюте, который не подвержен тлению; а̄тма̄нам — Высшую Душу; ча — также; парам — высшую; брахма — абсолютную; сарватра — везде; сат-асат — из причин и следствий; майе — в том, что состоит.

paśyet — má vidět; ātmani — v Nejvyšší Duši; adaḥ — tento; viśvam — vesmír; pare — za; sat-asataḥ — stvoření či příčina stvoření; avyaye — v Absolutním, jenž se nemění; ātmānam — sebe; ca — také; param — Nejvyšší; brahma — Absolutní; sarvatra — všude; sat-asat — v příčině a v důsledku; maye — všeprostupující.

Перевод

Překlad

Санньяси всегда должен стараться видеть, что Всевышний пронизывает Собой все сущее и что все, в том числе эта вселенная, покоится на Всевышнем.

Sannyāsī se má vždy snažit vidět, jak Nejvyšší prostupuje vším a jak vše včetně tohoto vesmíru spočívá na Nejvyšším.