ТЕКСТ 18
Sloka 18
Текст
Verš
лебхе тад-ган̣а-мукхйата̄м
йат-па̄рш́ве бхагава̄н а̄сте
хй адйа̄пи пура-па̄лаках̣
lebhe tad-gaṇa-mukhyatām
yat-pārśve bhagavān āste
hy adyāpi pura-pālakaḥ
Пословный перевод
Synonyma
ба̄н̣ах̣ — Бана; а̄ра̄дхйа — поклоняясь; гириш́ам — Господу Шиве; лебхе — добился; тат — того (Господа Шивы); ган̣а-мукхйата̄м — принадлежность к самому близкому окружению; йат-па̄рш́ве — подле которого; бхагава̄н — Господь Шива; а̄сте — остается; хи — потому; адйа — теперь; апи — даже; пура-па̄лаках̣ — защитник столицы.
bāṇaḥ — Bāṇa; ārādhya — když uctíval; giriśam — Pána Śivu; lebhe — obdržel; tat — jeho (Pána Śivy); gaṇa-mukhyatām — postavení jednoho z hlavních společníků; yat-pārśve — vedle něhož; bhagavān — Pán Śiva; āste — zůstává; hi — díky čemuž; adya — dnes; api — dokonce; pura-pālakaḥ — ochránce sídelního města.
Перевод
Překlad
Неустанно поклоняясь Господу Шиве, царь Бана стал одним из его самых знаменитых приближенных. И по сей день Господь Шива повсюду сопровождает царя Бану и всегда стоит на страже его столицы.
Jelikož byl král Bāṇa velkým oddaným Pána Śivy, stal se jedním z jeho slavných společníků. Dokonce i dnes Pán Śiva chrání Bāṇovo sídelní město a vždy stojí po králově boku.