Skip to main content

ТЕКСТ 10

Sloka 10

Текст

Verš

йад ародӣх̣ сура-ш́решт̣ха
содвега ива ба̄лаках̣
татас тва̄м абхидха̄сйанти
на̄мна̄ рудра ити праджа̄х̣
yad arodīḥ sura-śreṣṭha
sodvega iva bālakaḥ
tatas tvām abhidhāsyanti
nāmnā rudra iti prajāḥ

Пословный перевод

Synonyma

йат — так; ародӣх̣ — громко кричал и плакал; сура-ш́решт̣ха — о глава полубогов; са-удвегах̣ — отчаянно; ива — как; ба̄лаках̣ — мальчик; татах̣ — поэтому; тва̄м — тебя; абхидха̄сйанти — станут звать; на̄мна̄ — именем; рудрах̣ — Рудра; ити — так; праджа̄х̣ — люди.

yat — podle toho, jak; arodīḥ — hlasitě naříkal; sura-śreṣṭha — ó vládče polobohů; sa-udvegaḥ — s velkou úzkostí; iva — jako; bālakaḥ — chlapec; tataḥ — proto; tvām — tebe; abhidhāsyanti — budou zvát; nāmnā — jménem; rudraḥ — Rudra; iti — takto; prajāḥ — lidé.

Перевод

Překlad

Брахма продолжал: О повелитель полубогов! За то, что ты так отчаянно кричал и плакал, люди станут называть тебя Рудрой.

Potom Brahmā řekl: Ó vládče polobohů, protože jsi tak úzkostlivě plakal, lidé tě budou nazývat jménem Rudra.