ТЕКСТ 10
10
Текст
Текст
содвега ива ба̄лаках̣
татас тва̄м абхидха̄сйанти
на̄мна̄ рудра ити праджа̄х̣
содвеґа іва ба̄лаках̣
татас тва̄м абгідга̄сйанті
на̄мна̄ рудра іті праджа̄х̣
Пословный перевод
Послівний переклад
йат—так; ародӣх̣—громко кричал и плакал; сура-ш́решт̣ха—о глава полубогов; са-удвегах̣—отчаянно; ива—как; ба̄лаках̣—мальчик; татах̣—поэтому; тва̄м—тебя; абхидха̄сйанти—станут звать; на̄мна̄—именем; рудрах̣—Рудра; ити—так; праджа̄х̣—люди.
йат — оскільки; ародіх̣ — голосно плакав; сура-ш́решт̣га — о головний з півбогів; са-удвеґах̣ — дуже стурбовано; іва — наче; ба̄лаках̣ — хлопчик; татах̣ — тому; тва̄м — тебе; абгідга̄сйанті — назву; на̄мна̄ — іменем; рудрах̣ — Рудра; іті — так; праджа̄х̣ — люди.
Перевод
Переклад
Брахма продолжал: О повелитель полубогов! За то, что ты так отчаянно кричал и плакал, люди станут называть тебя Рудрой.
Далі Брахма сказав: О найголовніший з півбогів, люди зватимуть тебе Рудрою, тому що ти так жалібно плакав.