Skip to main content

ТЕКСТ 10

10

Текст

Текст

йад ародӣх̣ сура-ш́решт̣ха
содвега ива ба̄лаках̣
татас тва̄м абхидха̄сйанти
на̄мна̄ рудра ити праджа̄х̣
йад ародіх̣ сура-ш́решт̣га
содвеґа іва ба̄лаках̣
татас тва̄м абгідга̄сйанті
на̄мна̄ рудра іті праджа̄х̣

Пословный перевод

Послівний переклад

йат—так; ародӣх̣—громко кричал и плакал; сура-ш́решт̣ха—о глава полубогов; са-удвегах̣—отчаянно; ива—как; ба̄лаках̣—мальчик; татах̣—поэтому; тва̄м—тебя; абхидха̄сйанти—станут звать; на̄мна̄—именем; рудрах̣—Рудра; ити—так; праджа̄х̣—люди.

йат  —  оскільки; ародіх̣  —  голосно плакав; сура-ш́решт̣га  —  о головний з півбогів; са-удвеґах̣  —  дуже стурбовано; іва  —  наче; ба̄лаках̣  —  хлопчик; татах̣  —  тому; тва̄м  —  тебе; абгідга̄сйанті  —  назву; на̄мна̄  —  іменем; рудрах̣  —  Рудра; іті  —  так; праджа̄х̣  —  люди.

Перевод

Переклад

Брахма продолжал: О повелитель полубогов! За то, что ты так отчаянно кричал и плакал, люди станут называть тебя Рудрой.

Далі Брахма сказав: О найголовніший з півбогів, люди зватимуть тебе Рудрою, тому що ти так жалібно плакав.