Skip to main content

ТЕКСТ 132

Text 132

Текст

Texto

кр̣шн̣а йе кха̄йа та̄мбӯла,

кахе та̄ра на̄хи мӯла,
та̄хе а̄ра дамбха-парипа̄т̣ӣ
та̄ра йеба̄ удга̄ра,

та̄ре кайа ‘амр̣та-са̄ра’,
гопӣра мукха каре ‘а̄лаба̄т̣ӣ’
kṛṣṇa ye khāya tāmbūla,kahe tāra nāhi mūla,
tāhe āra dambha-paripāṭī
tāra yebā udgāra,
tāre kaya ‘amṛta-sāra’,
gopīra mukha kare ‘ālabāṭī’

Пословный перевод

Palabra por palabra

кр̣шн̣а — Господь Кришна; йе — что; кха̄йа — жует; та̄мбӯла — бетель; кахе — говорится; та̄ра — того; на̄хи — нет; мӯла — цены; та̄хе — кроме того; а̄ра — также; дамбха-парипа̄т̣ӣ — полная гордость; та̄ра — того; йеба̄ — что; удга̄ра — выходит; та̄ре — то; кайа — называется; амр̣та-са̄ра — квинтэссенция нектара; гопӣрагопи; мукха — рот; каре — делает; а̄лаба̄т̣ӣ — плевательницей.

kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; ye — lo que; khāya — mastica; tāmbūla — el betel; kahe — se considera; tāra — de ello; nāhi — no hay; mūla — precio; tāhe — por encima de todo ello; āra — también; dambha-paripāṭī — orgullo completo; tāra — de eso; yebā — todo lo que; udgāra — salir; tāre — eso; kaya — recibe el nombre; amṛta-sāra — la esencia del néctar; gopīra — de las gopīs; mukha — la boca; kare — hace; ālabāṭī — escupidera.

Перевод

Traducción

«Бетель, жеванный Кришной, бесценен. Остатки бетеля из Его рта именуются квинтэссенцией нектара. Когда гопи жуют эти остатки, их уста становятся Его плевательницами».

«El betel masticado por Kṛṣṇa no tiene precio, y los remanentes de ese betel masticado por Su boca se consideran la esencia del néctar. Cuando las gopīs toman esos remanentes, su boca se convierte en Su escupidera.