Skip to main content

ТЕКСТ 86

Text 86

Текст

Verš

кр̣шн̣а-на̄мера пхала — ‘према̄’, сарва-ш́а̄стре кайа
бха̄гйе сеи према̄ тома̄йа карила удайа
kṛṣṇa-nāmera phala — ‘premā’, sarva-śāstre kaya
bhāgye sei premā tomāya karila udaya

Пословный перевод

Synonyma

кр̣шн̣а-на̄мера — святого имени Господа; пхала — результат; према̄ — любовь к Богу; сарва — во всех; ш́а̄стре — богооткровенных писаниях; кайа — описывается; бха̄гйе — к счастью; сеи — та; према̄ — любовь к Богу; тома̄йа — в Тебе; карила удайа — пробудилась.

kṛṣṇa-nāmera — svatého jména Pána Kṛṣṇy; phala — výsledek; premā — láska k Bohu; sarva — ve všech; śāstre — zjevených písmech; kaya — popisují; bhāgye — naštěstí; sei — tato; premā — láska k Bohu; tomāya — Tvoje; karila — udělala; udaya — probuzení.

Перевод

Překlad

„Все утверждения богооткровенных писаний сводятся к тому, что человек должен пробудить в себе дремлющую любовь к Богу. Тебе это удалось, и потому Ты — самый удачливый из всех людей“.

„,Závěrem všech zjevených písem je, že člověk by měl probudit svoji neprojevenou lásku k Bohu. Máš velké štěstí, protože jsi to dokázal.̀“