Skip to main content

ТЕКСТ 24

Text 24

Текст

Verš

экадина ш́ачӣ кха-и-сандеш́а а̄нийа̄
ба̄т̣а̄ бхари’ дийа̄ баила, — кха̄о та’ басийа̄
ekadina śacī kha-i-sandeśa āniyā
bāṭā bhari’ diyā baila, — khāo ta’ basiyā

Пословный перевод

Synonyma

экадина — однажды; ш́ачӣ — Шачи; кха-и — воздушный рис; сандеш́а — вид сладостей; а̄нийа̄ — принеся; ба̄т̣а̄ — тарелку для завтрака; бхари’ — наполнив; дийа̄ — подала; баила — сказала; кха̄о — ешь; та’ — сейчас; басийа̄ — усевшись.

eka-dina — jednoho dne; śacī — matka Śacī; kha-i — pražená rýže; sandeśa — sladkost; āniyā — poté, co přinesla; bāṭā — jídelní mísu; bhari' — kterou naplnila; diyā — když dala; baila — řekla; khāo — jez; ta' — teď; basiyā — vsedě.

Перевод

Překlad

Однажды, когда Господь играл с другими малышами, Шачи, принеся тарелку с воздушным рисом и сладостями, велела Ему присесть и подкрепиться.

Jednoho dne, když si Pán užíval her s dalšími malými dětmi, Mu matka Śacī přinesla mísu plnou pražené rýže a sladkostí a požádala Ho, aby si sedl a snědl to.