Skip to main content

Word for Word Index

ataḥ param
no futuro. — Bhagavad-gītā 2.12
depois disso. — ŚB 1.3.22
além — ŚB 3.8.32
de hoje em diante — ŚB 3.9.3
depois disso — ŚB 5.20.1
e, doravante, no futuro. — ŚB 6.15.2
ataḥ
portanto — Bhagavad-gītā 9.24, Bhagavad-gītā 15.18, ŚB 1.17.10-11, ŚB 1.19.37, ŚB 2.10.34, ŚB 3.6.39, ŚB 3.9.13, ŚB 3.22.19, ŚB 3.24.15, ŚB 4.2.30, ŚB 4.4.18, ŚB 4.20.5, ŚB 4.29.79, ŚB 5.5.19, ŚB 6.2.46, ŚB 6.17.15, ŚB 7.2.60
disto — Bhagavad-gītā 13.8-12
portanto — ŚB 1.1.11, ŚB 1.2.22
assim — ŚB 1.2.13
essa — ŚB 1.3.32
por essa razão — ŚB 2.2.3
além disso — ŚB 2.2.33
daí — ŚB 2.7.29, ŚB 3.26.49, ŚB 7.1.12
além desta — ŚB 3.3.15
por isso — ŚB 3.4.31, ŚB 3.22.4, ŚB 3.22.14
obtêm — ŚB 3.5.40
portanto — ŚB 3.9.42
aqui — ŚB 3.10.30
depois disso — ŚB 3.22.19, ŚB 4.22.32, ŚB 5.5.8
então — ŚB 3.23.48
logo — ŚB 3.27.19
por este motivo — ŚB 3.33.7
doravante — ŚB 4.8.6, ŚB 4.8.32
disto — ŚB 4.9.13, ŚB 5.13.19, ŚB 5.22.14, ŚB 7.7.41
assim. — ŚB 4.30.18
aos brāhmaṇasŚB 5.5.23
assim como — ŚB 6.3.7
agora — ŚB 6.6.38-39
portanto. — ŚB 7.1.38
desse (lótus) — ŚB 7.9.34
ataḥ ūrdhvam
depois disso — Bhagavad-gītā 12.8
tattvam ataḥ
esta mesma verdade — ŚB 3.8.3
ataḥ eva
portanto — ŚB 3.27.5, ŚB 4.20.29, ŚB 5.8.9