Skip to main content

VERSO 4

ТЕКСТ 4

Texto

Текст

kāśyasya kāśis tat-putro
rāṣṭro dīrghatamaḥ-pitā
dhanvantarir dīrghatamasa
āyur-veda-pravartakaḥ
yajña-bhug vāsudevāṁśaḥ
smṛta-mātrārti-nāśanaḥ
ка̄ш́йасйа ка̄ш́ис тат-путро
ра̄шт̣ро дӣргхатамах̣-пита̄
дханвантарир дӣргхатамаса
а̄йур-веда-правартаках̣
йаджн̃а-бхуг ва̄судева̄м̇ш́ах̣
смр̣та-ма̄тра̄рти-на̄ш́анах̣

Sinônimos

Пословный перевод

kāśyasya — de Kāśya; kāśiḥ — Kāśi; tat-putraḥ — seu filho; rāṣṭraḥ — Rāṣṭra; dīrghatamaḥ-pitā — ele se tornou pai de Dīrghatama; dhanvantariḥ — Dhanvantari; dīrghatamasaḥ — de Dīrghatama; āyuḥ­veda-pravartakaḥ — o inaugurador da ciência médica, o āyurveda; yajña-bhuk — o desfrutador dos resultados dos sacrifícios; vāsudeva­-aṁśaḥ — a encarnação do Senhor Vāsudeva; smṛta-mātra — se ele for lembrado; ārti-nāśanaḥ — imediatamente aniquila todas as espé­cies de doenças.

ка̄ш́йасйа — Кашьи; ка̄ш́их̣ — Каши; тат-путрах̣ — его сын; ра̄т̣рах̣ — Раштра; дӣргхатамах̣-пита̄ — отец Диргхатамы; дханвантарих̣ — по имени Дханвантари; дӣргхатамасах̣ — Диргхатамы; а̄йух̣- веда-правартаках̣ — основоположник врачебной науки (аюр-веды); йаджн̃а-бхук — тот, кто наслаждается плодами жертвоприношений; ва̄судева-ам̇ш́ах̣ — воплощение Ва̄судевы; смр̣та-ма̄тра — памятованием которого; а̄рти-на̄ш́анах̣ — немедленное излечение от любой болезни.

Tradução

Перевод

O filho de Kāśya foi Kāśi, cujo filho foi Rāṣṭra, o pai de Dīrghatama. Dīrghatama teve um filho chamado Dhanvantari, que foi o inaugurador da ciência médica e uma encarnação do Senhor Vāsudeva, o desfrutador dos resultados dos sacrifícios. Aquele que se lembra do nome de Dhanvantari pode livrar-se de todas as doenças.

Сына Кашьи звали Каши, а его сыном был Раштра, отец Диргхатамы. Дханвантари, сын Диргхатамы, был основоположником медицины и воплощением Господа Ва̄судевы, который наслаждается плодами всех жертвоприношений. Тот, кто помнит имя Дханвантари, может излечиться от всех болезней.