Skip to main content

VERSO 35

Text 35

Texto

Texto

sudeho ’yaṁ pataty atra
devi dūraṁ hṛtas tvayā
khādanty enaṁ vṛkā gṛdhrās
tvat-prasādasya nāspadam
sudeho ’yaṁ pataty atra
devi dūraṁ hṛtas tvayā
khādanty enaṁ vṛkā gṛdhrās
tvat-prasādasya nāspadam

Sinônimos

Palabra por palabra

su-dehaḥ — corpo belíssimo; ayam — este; patati — agora desmoronará; atra — aqui mesmo; devi — ó Urvaśī; dūram — muitíssimo longe de casa; hṛtaḥ — arrastado; tvayā — por ti; khādanti — comerão; enam — este (corpo); vṛkāḥ — as raposas; gṛdhrāḥ — os abutres; tvat — tua; prasādasya — em misericórdia; na — não; āspadam — adequado.

su-dehaḥ — muy hermoso cuerpo; ayam — este; patati — caerá muerto; atra — en este lugar; devi — ¡oh, Urvaśī!; dūram — muy lejos del hogar; hṛtaḥ — robado; tvayā — por ti; khādanti — ellos comerán; enam — este (cuerpo); vṛkāḥ — zorras; gṛdhrāḥ — buitres; tvat — tuya; prasādasya — como misericordia; na — no; āspadam — adecuado.

Tradução

Traducción

Ó deusa, agora que me recusaste, meu belo corpo desmoronará aqui, e como não serve para que dele possas tirar algum prazer, ele será comido por raposas e abutres.

¡Oh, diosa!, ahora que me has rechazado, mi hermoso cuerpo caerá muerto aquí mismo; como ya no sirve para darte placer, será comido por las zorras y los buitres.