ШБ 9.14.35

सुदेहोऽयं पतत्यत्र देवि दूरं हृतस्त्वया ।
खादन्त्येनं वृका गृध्रास्त्वत्प्रसादस्य नास्पदम् ॥ ३५ ॥
судехо ’йам̇ пататй атра
деви дӯрам̇ хр̣тас твайа̄
кха̄дантй энам̇ вр̣ка̄ гр̣дхра̄с
тват-праса̄дасйа на̄спадам

Пословный перевод

су-дехах̣прекрасное тело; айамэто; пататипадет; атраздесь; девио Урваши; дӯрамочень далеко (от дома); хр̣тах̣унесенное; твайа̄тобой; кха̄дантиедят; энамэто (тело); вр̣ка̄х̣лисы; гр̣дхра̄х̣стервятники; тваттвоей; праса̄дасйамилости; нане; а̄спадамдостойное.

Перевод

О богиня! Теперь, когда ты отвергла меня, мое статное тело падет здесь замертво. Неспособное доставить тебе удовольствие, оно станет добычей лис и стервятников.