Word for Word Index
- atra api
- también en relación con esto (en decidir qué es verdad y qué no lo es) — Śrīmad-bhāgavatam 8.19.38
- atra
- aquí — Bg. 1.4, Bg. 1.23, Bg. 8.2, Bg. 8.5, Bg. 10.7, Bg. 18.14, Śrīmad-bhāgavatam 1.1.2, Śrīmad-bhāgavatam 1.1.2, Śrīmad-bhāgavatam 1.1.2, Śrīmad-bhāgavatam 1.1.11, Śrīmad-bhāgavatam 1.18.23, Śrīmad-bhāgavatam 10.11.23, CC Madhya-līlā 19.176, CC Madhya-līlā 20.304, CC Antya-līlā 8.49
- en este asunto — Bg. 4.16, Śrīmad-bhāgavatam 2.8.25
- en este — Bg. 8.4
- en esta vida o mundo — Śrīmad-bhāgavatam 1.5.35
- en mi reino — Śrīmad-bhāgavatam 1.17.9
- en esto — Śrīmad-bhāgavatam 1.17.20
- ahí — Śrīmad-bhāgavatam 2.9.5
- en este Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-bhāgavatam 2.10.1
- aquí — Śrīmad-bhāgavatam 3.1.15, Śrīmad-bhāgavatam 3.12.51, Śrīmad-bhāgavatam 3.20.34, Śrīmad-bhāgavatam 3.31.13, Śrīmad-bhāgavatam 4.1.28, Śrīmad-bhāgavatam 4.17.23, Śrīmad-bhāgavatam 4.21.40, Śrīmad-bhāgavatam 4.28.58, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.10, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.12, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.52, Śrīmad-bhāgavatam 4.29.57, Śrīmad-bhāgavatam 7.1.21, Śrīmad-bhāgavatam 7.13.11, Śrīmad-bhāgavatam 9.24.52, Śrīmad-bhāgavatam 10.12.24, Śrīmad-bhāgavatam 10.13.42, CC Ādi-līlā 1.91, CC Ādi-līlā 1.91, CC Ādi-līlā 1.91, CC Madhya-līlā 22.150, CC Madhya-līlā 22.155, CC Madhya-līlā 24.100, CC Madhya-līlā 24.100, CC Madhya-līlā 24.100, CC Madhya-līlā 25.149, CC Madhya-līlā 25.149, CC Madhya-līlā 25.149
- en cuanto a eso. — Śrīmad-bhāgavatam 3.1.42
- bajo las circunstancias — Śrīmad-bhāgavatam 3.5.2
- en este asunto — Śrīmad-bhāgavatam 3.13.17
- en este tema — Śrīmad-bhāgavatam 3.14.7
- aquí, en cuestión de belleza — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.42
- en ese momento — Śrīmad-bhāgavatam 3.28.35
- en este mundo — Śrīmad-bhāgavatam 3.30.29, Śrīmad-bhāgavatam 10.2.31
- aquí, en la Tierra — Śrīmad-bhāgavatam 3.30.34
- en este recinto de sacrificios — Śrīmad-bhāgavatam 4.19.27
- con esto — Śrīmad-bhāgavatam 4.25.9
- aquí (en este gṛhastha-āśrama, en esta vida familiar) — Śrīmad-bhāgavatam 4.25.39
- en esta vida — Śrīmad-bhāgavatam 4.29.67
- aquí, en este bosque — Śrīmad-bhāgavatam 5.13.14
- dentro del mundo material — Śrīmad-bhāgavatam 5.18.27, Śrīmad-bhāgavatam 7.10.11
- en este planeta celestial — Śrīmad-bhāgavatam 5.19.28
- en relación con esto — Śrīmad-bhāgavatam 6.1.20, Śrīmad-bhāgavatam 6.14.7, Śrīmad-bhāgavatam 6.17.19, Śrīmad-bhāgavatam 7.1.13, Śrīmad-bhāgavatam 7.9.46, CC Madhya-līlā 22.158
- aquí (en esta partida) — Śrīmad-bhāgavatam 6.12.17
- aquí, en la tercera vida — Śrīmad-bhāgavatam 7.1.46
- a este respecto — Śrīmad-bhāgavatam 7.2.27
- en la actualidad — Śrīmad-bhāgavatam 7.2.38
- en este cuerpo — Śrīmad-bhāgavatam 7.2.45
- en el mundo material — Śrīmad-bhāgavatam 7.2.60
- acerca de esto — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.42
- en esos lugares — Śrīmad-bhāgavatam 7.14.30-33
- en el mundo — Śrīmad-bhāgavatam 7.14.34
- en este reinado de manu — Śrīmad-bhāgavatam 8.13.6
- en este lugar — Śrīmad-bhāgavatam 9.14.35
- en eso — Śrīmad-bhāgavatam 9.21.19-20, CC Madhya-līlā 6.225
- en esta situación — Śrīmad-bhāgavatam 10.12.28
- aquí, en este lugar — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.6