Skip to main content

VERSO 2

Sloka 2

Texto

Verš

śrī-ṛṣir uvāca
manavo manu-putrāś ca
munayaś ca mahī-pate
indrāḥ sura-gaṇāś caiva
sarve puruṣa-śāsanāḥ
śrī-ṛṣir uvāca
manavo manu-putrāś ca
munayaś ca mahī-pate
indrāḥ sura-gaṇāś caiva
sarve puruṣa-śāsanāḥ

Sinônimos

Synonyma

śrī-ṛṣiḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; manavaḥ — todos os Manus; manu-putrāḥ — todos os filhos de Manu; ca — e; munayaḥ — todos os grandes sábios; ca — e; mahī-pate — ó rei; indrāḥ — todos os Indras; sura-gaṇāḥ — os semideuses; ca — e; eva — decerto; sarve — todos eles; puruṣa-śāsanāḥ — sob a autoridade da Pessoa Suprema.

śrī-ṛṣiḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; manavaḥ — všichni Manuové; manu-putrāḥ — všichni synové Manua; ca — a; munayaḥ — všichni velcí mudrci; ca — a; mahī-pate — ó králi; indrāḥ — všichni Indrové; sura- gaṇāḥ — polobozi; ca — a; eva — jistě; sarve — všichni; puruṣa-śāsanāḥ — pod vládou Nejvyšší Osoby.

Tradução

Překlad

Śukadeva Gosvāmī disse: Os Manus, os filhos de Manu, os grandes sábios, os Indras e todos os semideuses, ó rei, são nomeados pela Suprema Personalidade de Deus em Suas várias encarnações, tais como Yajña.

Śukadeva Gosvāmī řekl: Ó králi, Manuy, Manuovy syny, velké mudrce, Indry a všechny polobohy dosazuje Nejvyšší Osobnost Božství ve svých různých inkarnacích, jako je například Yajña.